챌린저 호 사고에 대한 레이건 대통령 연설문 > 타분야진출

본문 바로가기

챌린저 호 사고에 대한 레이건 대통령 연설문

페이지 정보

김덕양 작성일2003-12-14 02:41

본문



 남극조난 사고와 관련해서 우리에게 시사하는 바가 있다고 생각되어 퍼왔습니다. 출처는 미국 알링턴 국립묘지 웹퍼이지 입니다.

 http://www.arlingtoncemetery.net/challengr.htm

 라이프지 기사인 '챌린저 그 10년후'도 읽어볼만 하군요.

 http://www.life.com/Life/space/challenger.html

 콜럼비아사고는 올해 2월에 일어났고 아직 그 원인규명이 제대로 밝혀지지 않아서 그런지 공식추모사이트는 찾기가 힘드네요. 그러나 (그 욕먹고 있는 미공화당의) 부시대통령은 사고발생 2달만에 알링턴 국립묘지에 추모비를 건립하는 법안을 통과시킵니다. (그것도 공화당 의원들이 준비한)

 http://www.arlingtoncemetery.net/columbia-memorial-02.htm

 콜럼비아 우주왕복선 추모사이트
 http://www.angelfire.com/jazz/ravenmad/


 마지막으로 챌린저호 사고당일의 레이건 대통령 연설문입니다.

 "The future doesn't belong to the fainthearted; it belongs to the brave. " 라는 대목이 가장 마음에 와닿네요. 미래는 마음이 약한 이들에게 속한 것이 아니다. 미래는 용기있는 자들이 차지한다.


President Reagan's Speech on The Challenger Disaster

--------------------------------------------------------------------------------
Ronald Reagan -- Oval Office of the White House, January 28, 1986
--------------------------------------------------------------------------------

Nineteen years ago, almost to the day, we lost three astronauts in a terrible accident on the ground. But, we've never lost an astronaut in flight; we've never had a tragedy like this. And perhaps we've forgotten the courage it took for the crew of the shuttle; but they, the Challenger Seven, were aware of the dangers, but overcame them and did their jobs brilliantly. We mourn seven heroes: Michael Smith, Dick Scobee, Judith Resnik, Ronald McNair, Ellison Onizuka, Gregory Jarvis, and Christa McAuliffe. We mourn their loss as a nation together.

For the families of the seven, we cannot bear, as you do, the full impact of this tragedy. But we feel the loss, and we're thinking about you so very much. Your loved ones were daring and brave, and they had that special grace, that special spirit that says, 'Give me a challenge and I'll meet it with joy.' They had a hunger to explore the universe and discover its truths. They wished to serve, and they did. They served all of us.

We've grown used to wonders in this century. It's hard to dazzle us. But for twenty-five years the United States space program has been doing just that. We've grown used to the idea of space, and perhaps we forget that we've only just begun. We're still pioneers. They, the members of the Challenger crew, were pioneers.

And I want to say something to the schoolchildren of America who were watching the live coverage of the shuttle's takeoff. I know it is hard to understand, but sometimes painful things like this happen. It's all part of the process of exploration and discovery. It's all part of taking a chance and expanding man's horizons. The future doesn't belong to the fainthearted; it belongs to the brave. The Challenger crew was pulling us into the future, and we'll continue to follow them...

There's a coincidence today. On this day 390 years ago, the great explorer Sir Francis Drake died aboard ship off the coast of Panama. In his lifetime the great frontiers were the oceans, and a historian later said, 'He lived by the sea, died on it, and was buried in it.' Well, today we can say of the Challenger crew: Their dedication was, like Drake's, complete.

The crew of the space shuttle Challenger honoured us by the manner in which they lived their lives. We will never forget them, nor the last time we saw them, this morning, as they prepared for the journey and waved goodbye and 'slipped the surly bonds of earth' to 'touch the face of God.'

댓글 0

등록된 댓글이 없습니다.

타분야진출

SLIDE UP

모바일에서는 읽기만 가능합니다.
PC 버전 보기
© 2002 - 2015 scieng.net